Envie sua primeira dúvida gratuitamente aqui no Tira-dúvidas Profes. Nossos professores particulares estão aqui para te ajudar.
Pensaba en Maria, la echo de menos
Ayer hablé com Carlos, lo/le echo de menos
Le solo es acepto con sustantivo masculino singular
Completo directo con personas es tema complejo, cada caso es de una forma
Envie sua primeira dúvida gratuitamente aqui no Tira-dúvidas Profes. Nossos professores particulares estão aqui para te ajudar.
Sin esta certo o que voce dis. o "le hecho de menos" tem un sentido mas formal. dependendo o pais, y é o mas neutro. La sempre para o femenino, lo para omasculino.
O pronome "lo" é utilizado palavras do gênero masculino. Apenas é usado para pessoas quando o verbo contém 1 complemento apenas. Se o verbo exigir 2 complementos, o "le" sempre será para a pessoa independente do gênero e o "lo" será para outro substantivo.
Ex: Estoy contando mis historias a Carlos. Le estoy contando mis historias. Las estoy contando a Carlos.
Echar de menos -> Echo de menos mi amigo. Lo echo de menos. (O verbo echar pode usar o le mas não na expressão echar de menos).
Sim, você está correto na diferenciação de gênero ao usar "la" para uma mulher e "lo" para um homem com a expressão "echar de menos" em espanhol. Portanto, você pode dizer:
Além disso, você também pode usar a forma neutra "le" que funciona para ambos os gêneros:
Se tiver mais afinidade com a pessoa também pode dizer: Te echo de menos/la hecho de menos( para mulher).
Se for homem: Lo eh hechado de menos.
Estás expressões, expressam um sentimento que é a saudade,sentir falta da pessoa,tem algum sinônimo como: Te extraño,La extraño/Me haces falta (mulher).
Homem: Te eh extrañado,lo extraño.
Corretíssimo. Pode sim utilizar o le para masculino, o la para feminino e o lo é neutro.
Envie sua primeira dúvida gratuitamente aqui no Tira-dúvidas Profes. Nossos professores particulares estão aqui para te ajudar.